

![]() Dana Bratton Dana is the author of the New Testament Expository Sermons series and Twelve Important Basics for Living and Growing as a Christian.
|
Dana and Cindy Bratton are evangelical Christians and former missionaries to Thailand. We served with YWAM Thailand, then Shepherd's Staff Mission Facilatators. We were committed to communicating the Gospel and making disciples of Christ among Thailand's unreached peoples and through training, evangelism, church planting, and teaching English. Our primary focus was on Thai nationals but we also ministered to the many foreigners who visited the island.
Our mission is to:
all Rights Reserved. all editorial content, information, software, photos, video, graphics, music, HTML, sounds or other material (collectively, "Content") on this site are protected by U.S. Copyright and international treaties and may not be copied without the express permission of Dana Bratton, who reserves all rights. all Content is copyrighted as a collective work under international copyright laws. Re-use of any of our Content for any purpose other than your own personal and non-commercial use is strictly prohibited. You may not modify, publish, transmit, participate in the transfer or sale, create derivative works, or in any way exploit, any of the content, in whole or in part. You may use the sermon notes in part or whole but please cite the source. The materials from our site are available for personal informational and noncommercial uses only. Inquires for any other use may be submitted to danabratton@sbcglobal.net
Dana and Cindy Bratton's Web Site
Information Collection and Use
We do not sell, share, or
rent information collected from this website.
Sharing
We do not email addresses or web visitor
information with our partners and advertisers.
Links
This web site contains links to other sites. Please
be aware that we are not responsible for the privacy practices of such other
sites. This privacy statement applies solely to information collected by this
Web site.
E-letter/Newsletter
If a user wishes to subscribe to our
e-letter or newsletter, we only ask for pertinent information for a subscriber
to receive these updates. This address will not be sold, shared, or rented under
any condition. We use Constant Contact to deliver our monthly newletter. We
invite you to subscribe, and of course you can unsubscribe at any time. Email
letters will come from danabratton@sbcglobal.net
Search the site
![]() ![]() ![]() ![]() Saturday, February 18, 2017 Jesus Sabbath Rest
วลีคำหลัก: พระเยซูวันสะบาโตส่วนที่เหลือ How is Jesus our Sabbath Rest? How is Jesus
the fulfillment of the Sabbath day rest? What does it mean
that Jesus is the Lord of the Sabbath?
คำอธิบายคำสำคัญ:
เป็นวิธีการที่พระเยซูวันสะบาโตส่วนที่เหลือของเราหรือไม่
เป็นวิธีการที่พระเยซูปฏิบัติตามส่วนที่เหลือวันสะบาโตหรือไม่
มันหมายความว่าอะไรว่าพระเยซูเป็นพระเจ้าแห่งวันสะบาโต? Question: "How is Jesus our Sabbath Rest?" Answer: The key to understanding how Jesus is
our Sabbath rest is the Hebrew word sabat, which means to
rest or stop or cease from work.
คำตอบ:กุญแจสำคัญในการทำความเข้าใจว่าพระเยซูคือส่วนที่เหลือวันสะบาโตของเราเป็น
Sabat คำภาษาฮิบรูซึ่งหมายความว่า
"ในส่วนที่เหลือหรือหยุดหรือเลิกจากการทำงาน." The origin of the Sabbath goes back to
Creation.
ที่มาของวันสะบาโตจะกลับไปสู่การสร้าง After creating the heavens and the earth in
six days, God rested on the seventh day from all His work
which He had made (Genesis 2:2).
หลังจากที่สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินในหกวันพระเจ้า
"ที่วางอยู่ในวันที่เจ็ดจากการทำงานของเขาที่เขาทำ" (ปฐมกาล 2:
2) This doesnt mean that God was tired and
needed a rest.
นี้ไม่ได้หมายความว่าพระเจ้าเหนื่อยและต้องการพักผ่อน We know that God is omnipotent, literally
all-powerful.
เรารู้ว่าพระเจ้าทรงเป็นอำนาจทุกอย่างแท้จริง
"ทั้งหมดที่มีประสิทธิภาพ" He never tires, and His most arduous
expenditure of energy does not diminish His power in the
least.
เขาไม่เคยยางและค่าใช้จ่ายที่ยากลำบากที่สุดของเขาของพลังงานไม่ได้ลดอำนาจของพระองค์ในอย่างน้อย So, what does it mean that God rested on the
seventh day?
ดังนั้นสิ่งที่มันไม่ได้หมายความว่าพระเจ้าที่วางอยู่ในวันที่เจ็ด Simply that He stopped what He was doing.
เพียงแค่ว่าเขาหยุดสิ่งที่เขาทำ He ceased from His labors.
เขาพ้นจากแรงงานของเขา This is important in understanding the
establishment of the Sabbath day and the role of Christ as our
Sabbath rest.
พระเจ้าทรงใช้ตัวอย่างของการพักผ่อนของเขาในวันที่เจ็ดของการสร้างการสร้างหลักการของส่วนที่เหลือวันสะบาโตสำหรับคนของเขา Exodus อพยพ 20:8-11 8Remember the Sabbath
day, to keep it holy. 8จงระลึกถึงวันสะบาโต
ถือเป็นวันบริสุทธิ์ 9Six days you shall labor, and do all your
work, 9จงทำการงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน 10but the seventh day is a Sabbath to the LORD
your God. On it you shall not do any work, you, or your son,
or your daughter, your male servant, or your female servant,
or your livestock, or the sojourner who is within your gates. 10แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตของพระเจ้าของเจ้า
ในวันนั้นอย่ากระทำการงาน ใดๆไม่ว่าเจ้าเอง
หรือบุตรชายบุตรหญิงของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า
หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า
หรือแขกที่อาศัยอยู่ในประตูเมืองของเจ้า 11For in six days the LORD made heaven and
earth, the sea, and all that is in them, and rested the
seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and
made it holy. 11เพราะในหกวันพระเจ้าทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน
ทะเล และสรรพสิ่งซึ่ง มีอยู่ในที่เหล่านั้น
แต่ในวันที่เจ็ดทรงพัก เพราะฉะนั้นพระเจ้าทรงอวยพระพรวัน สะบาโต
และทรงตั้งวันนั้นไว้เป็นวันบริสุทธิ์ Deuteronomy พระราชบัญญัติ 5:12-15 12Observe
the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God
commanded you. 12'จงถือวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์
ดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าทรงบัญชา ไว้แก่เจ้า 13Six days you shall labor and do all your
work, 13จงทำการงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน 14but the seventh day is a Sabbath to the LORD
your God. On it you shall not do any work, you or your son or
your daughter or your male servant or your female servant, or
your ox or your donkey or any of your livestock, or the
sojourner who is within your gates, that your male servant and
your female servant may rest as well as you.
14แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า
ในวันนั้นอย่ากระทำงานสิ่ง ใดๆ คือเจ้าเอง
หรือบุตราบุตรีของเจ้า หรือทาสทาสีของเจ้า
หรือโคของเจ้า หรือลาของเจ้า หรือสัตว์ใช้ใดๆของเจ้า
หรือแขกที่อยู่ในเมืองของเจ้า
เพื่อทาสทาสีของเจ้าจะได้หยุดพักอย่างเจ้า 15You shall remember that you were a slave in
the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from
there with a mighty hand and an outstretched arm.
Therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath
day. 15จงระลึกว่าเจ้าเคยเป็นทาสอยู่ในแผ่นดินอียิปต์
และพระเยโฮวาห์พระเจ้า ของเจ้าได้พา เจ้าออกมาจากที่นั่น
ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์และด้วยพระกรที่เหยียดออก
เหตุฉะนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าได้ทรงบัญชาให้เจ้ารักษาวันสะบาโต God gave the Israelites the fourth of His Ten
Commandments.
พระเจ้าให้ชาวอิสราเอลที่สี่ของเขาสิบประการ It was to remember the Sabbath day and keep
it holy.
มันก็จะ "จำ" วันสะบาโตและ "ให้มันศักดิ์สิทธิ์" One day out of every seven, the Israelites
were to rest from their labors and give the same day of rest
to their servants and animals.
วันหนึ่งออกจากทุกเจ็ดชาวอิสราเอลในส่วนที่เหลือจากแรงงานของพวกเขาและให้
ในวันเดียวกันของส่วนที่เหลือให้กับคนรับใช้และสัตว์ของพวกเขา This was a complete cessation of laboring.
นี่คือการเลิกสมบูรณ์ของการทำงานหนัก Whatever work they were engaged in was to stop
for a full day each week.
ไม่ว่าการทำงานของพวกเขาได้รับการว่าจ้างในการที่จะหยุดเต็มวันในแต่ละสัปดาห์ (Please read our other articles on the Sabbath
day, Saturday vs. Sunday and Sabbath keeping to explore this
issue further.) (โปรดอ่านบทความอื่น ๆ
ของเราในวันสะบาโตวันเสาร์กับวันอาทิตย์และ
วันสะบาโตรักษาในการสำรวจปัญหานี้ต่อไป) The Sabbath day was established so the people
could rest from their labors and begin anew after a one-day
rest.
องค์ประกอบต่างๆของวันสะบาโตเป็นสัญลักษณ์ของการเสด็จมาของพระผู้มาโปรดที่จะให้ส่วนที่เหลือถาวรสำหรับประชาชนของพระองค์ Under the Old Testament Law, the Jews were
constantly laboring to make themselves acceptable to God.
ภายใต้กฎหมายพันธสัญญาเดิมพวกยิวได้อย่างต่อเนื่อง
"ทำงานหนัก" เพื่อให้ตัวเองได้รับการยอมรับให้กับพระเจ้า They tried to obey the myriad of dos and
donts in the ceremonial law, the temple law, the civil law,
etc.
พวกเขาพยายามที่จะเชื่อฟังมากมายของอยและในกฎหมายพระราชพิธีกฎหมายวัดกฎหมายแพ่ง
ฯลฯ Of course, they couldnt possibly keep all
those laws, so God provided an array of sin offerings and
sacrifices so they could come to Him for forgiveness and
restore fellowship with Him, but only temporarily.
แน่นอนพวกเขาไม่อาจให้กฎหมายเหล่านั้นเพื่อให้พระเจ้าให้ไวเรยของข้อเสนอ
บาปและความเสียสละเพื่อพวกเขาจะได้มาเพื่อเขาจะได้รับการอภัยโทษและเรียกคืน
การคบหากับเขา แต่เพียงชั่วคราว Just as they resumed their physical labors
after a one-day rest, so, too, did they have to continue to
offer sacrifices.
เช่นเดียวกับที่พวกเขากลับมาแรงงานทางกายภาพของพวกเขาหลังจากที่เหลือหนึ่งวันดังนั้นมากเกินไปไม่พวกเขาจะยังคงให้การเสียสละ Hebrews ฮีบรู 10:1 1For since the law has but
a shadow of the good things to come instead of the true form
of these realities, it can never, by the same sacrifices that
are continually offered every year, make perfect those who
draw near.
1โดยเหตุที่ธรรมบัญญัติเป็นแต่เพียงเงาของสิ่งประเสริฐที่จะมาในภายหลังมิใช่ตัวจริง
เครื่องบูชาที่เขาถวายทุกปีเสมอมาตามธรรมบัญญัตินั้น
จึงไม่สามารถทำให้ผู้ที่ เข้าเฝ้านั้นไร้ข้อตำหนิได้ However, these sacrifices pointed to the
future.
อย่างไรก็ตามการเสียสละเหล่านี้ชี้ไปในอนาคต They were offered in anticipation of the
ultimate sacrifice of Christ on the cross.
พวกเขาจะถูกนำเสนอในความคาดหมายของเสียสละของพระคริสต์บนไม้กางเขน Hebrews ฮีบรู 10:12 12But when Christ had
offered for all time a single sacrifice for sins, He sat down
at the right hand of God,
12แต่เมื่อพระคริสต์ทรงถวายพระองค์เองเป็นเครื่องสัตวบูชาเพราะบาปเพียงครั้งเดียว
เป็นเครื่องบูชาที่ลบบาปได้ตลอดไป
พระองค์ก็เสด็จประทับเบื้องขวาของพระเจ้า After performing the ultimate sacrifice, Jesus
sat down and restedthat is, He ceased from His labor of
atonement because there was nothing more to be done, ever.
หลังจากดำเนินการเสียสละพระเยซูนั่งลงและ "วาง"
ใช่หรือไม่เพราะคือเขาพ้นจากการงานของเขาของการชดเชยเพราะมีอะไรมากกว่าที่จะทำได้เลยทีเดียว The work of redemption was finished. การทำงานของการไถ่ถอนเสร็จ John ยอห์น 19:30 30When Jesus had received the
sour wine, He said, It is finished, and He bowed His head
and gave up His spirit. 30เมื่อพระเยซูทรงรับน้ำส้มองุ่นแล้ว
พระองค์ตรัสว่า สำเร็จแล้ว และทรงก้มพระเศียรลงสิ้นพระชนม์ Because of what Jesus did, we no longer have
to labor in law-keeping in order to be justified in the
sight of God.
เพราะสิ่งที่พระเยซูได้เราไม่จำเป็นต้อง "แรงงาน"
ในกฎหมายเก็บเพื่อที่จะได้ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้า Jesus came so that we might rest in God and in
the salvation He has provided.
อีกหนึ่งองค์ประกอบที่สำคัญของส่วนที่เหลือวันสะบาโตคือว่าพระเจ้าทรงอวยพระพรมันบริสุทธิ์และทำให้มันศักดิ์สิทธิ์ Here again we see the symbol of Christ as our
Sabbath restthe holy, perfect Son of God who sanctifies and
makes holy all who believe in Him.
ที่นี่อีกครั้งเราจะเห็นสัญลักษณ์ของพระเยซูคริสต์เป็นวันสะบาโตของเราส่วนที่เหลือพระบุตรที่สมบูรณ์แบบของพระเจ้าผู้บริสุทธิ์และทำให้บริสุทธิ์ทุกคนที่เชื่อในพระองค์ Just as God sanctified the Sabbath, He
sanctified Christ and sent Him into the world
เช่นเดียวกับที่พระเจ้าทรงชำระให้บริสุทธิ์วันสะบาโตเขาสำแดงความบริสุทธิ์ของพระคริสต์และส่งเขาเข้ามาในโลก John ยอห์น 10:36 36do you say of him whom the
Father consecrated and sent into the world, You are
blaspheming, because I said, I am the Son of God?
36ท่านทั้งหลายจะกล่าวหาท่านที่พระบิดาได้ทรงตั้งไว้
และทรงใช้เข้ามาในโลกว่า
'ท่านกล่าวคำหมิ่นประมาทพระเจ้า'
เพราะเราได้กล่าวว่า 'เราเป็นบุตรของพระเจ้า'
อย่างนั้นหรือ In Him we find complete rest from the labors
of our self-effort, because He alone is holy and righteous.
ในพระองค์เราจะพบว่าส่วนที่เหลือที่สมบูรณ์จากแรงงานของเราด้วยตนเองพยายามเพราะเขาคนเดียวเป็นที่บริสุทธิ์และเที่ยงธรรม 2 Corinthians โครินธ์ 5:21 21For our sake He
made Him to be sin who knew no sin, so that in Him we might
become the righteousness of God.
21เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงกระทำพระองค์ผู้ทรงไม่มีบาปให้บาป
เพราะเห็นแก่เรา
เพื่อเราจะได้เป็นคนชอบธรรมของพระเจ้าทางพระองค์ We now have spiritual rest in Him, not just
one day a week, but always.
พระเยซูยังเป็นส่วนที่เหลือวันสะบาโตของเราเพราะเขาเป็น
"พระเจ้าของวันเสาร์" Matthew มัทธิว 12:8 8For the Son of Man is
lord of the Sabbath.
8เพราะว่าบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต As God incarnate, He decides the true meaning
of the Sabbath because He created it, and He is our Sabbath
rest in the flesh.
ในฐานะที่เป็นพระเจ้าเป็นตัวเป็นตนเขาตัดสินใจที่ความหมายที่แท้จริงของวันเสาร์เพราะเขาสร้างมันและเขาเป็นส่วนที่เหลือวันสะบาโตของเราในเนื้อ When the Pharisees criticized Jesus for
healing on the Sabbath, He reminded them that they would not
hesitate to pull a sheep out of a pit on the Sabbath.
เมื่อพวกฟาริสีวิพากษ์วิจารณ์พระเยซูสำหรับการรักษาวันสะบาโตเขาเตือนพวกเขาว่าพวกเขาจะไม่ลังเลที่จะดึงแกะออกมาจากบ่อในวันสะบาโต Because He had come to seek and save His
sheep,
เพราะเขาได้มาหาและบันทึกของเขา "แกะ" He could break the Sabbath rules.
เขาสามารถทำลายกฎวันสะบาโต People are more important than sheep, and the
salvation Jesus provides is more important than rules.
คนที่มีความสำคัญมากกว่าแกะและความรอดของพระเยซูให้มีความสำคัญมากกว่ากฎ Mark มาระโก 2:27 27And He said to them, The
Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 27พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า
วันสะบาโตนั้นทรงตั้งไว้เพื่อมนุษย์
มิใช่ทรงสร้างมนุษย์ไว้สำหรับวันสะบาโต Jesus restated the principle that the Sabbath
rest was instituted to relieve man of his labors.
พระเยซูปรับปรุงใหม่หลักการที่ว่าส่วนที่เหลือวันสะบาโตก่อตั้งเพื่อบรรเทาคนของแรงงานของเขา The Pharisees had twisted the Sabbath into a
day of burdensome regulations.
พวกฟาริสีบิดลงในวันสะบาโตวันของกฎระเบียบภาระ Jesus came to set us free from the Law by His
grace
พระเยซูเสด็จมาเพื่อตั้งเราเป็นอิสระจากกฎหมายโดยพระคุณของพระองค์ John ยอห์น1:17 17For the law was given through
Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
17เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงประทานธรรมบัญญัตินั้นทางโมเสส
ส่วนพระคุณและความ จริงมาทางพระเยซูคริสต์ Romans โรม 6:14 14For sin will have no
dominion over you, since you are not under law but under
grace.
14เพราะว่าบาปจะครอบงำท่านทั้งหลายต่อไปก็หามิได้
เพราะว่าท่านทั้งหลายมิ ได้อยู่ใต้ธรรมบัญญัติ
แต่อยู่ใต้พระคุณ He is the Lord of the Sabbath, who relieves us
of attempting to achieve our own salvation.
เขาคือพระเจ้าของวันเสาร์ที่เราบรรเทาความพยายามที่จะบรรลุความรอดของเราเอง In Him, we rest from our works and trust in
His work on our behalf.
ฮีบรู 4
เป็นทางเดินที่ชัดเจนเกี่ยวกับพระเยซูเป็นส่วนที่เหลือวันสะบาโตของเรา Hebrews ฮีบรู 4:1-8 1Therefore, while the
promise of entering His rest still stands, let us fear lest
any of you should seem to have failed to reach it. 1เหตุฉะนั้นเมื่อพระสัญญายังมีอยู่ว่า
จะให้เราเข้าสู่การพำนักซึ่งพระองค์ทรงประทาน
ก็ให้เราทั้งหลายระมัดระวังอยู่เสมอ
มิฉะนั้นอาจจะมีบางคนในพวกท่านไปไม่ถึง 2For good news came to us just as to them, but
the message they heard did not benefit them, because they were
not united by faith with those who listened.*n2.2 2เพราะว่าแท้ที่จริง
เราได้รับข่าวอันประเสริฐเช่นเดียวกับเขา
แต่ว่าเขาไม่ได้รับประโยชน์จากข่าวอันประเสริฐ
เพราะเขาไม่เชื่อ 3For we who have believed enter that rest, as
He has said, As I swore in my wrath, They shall not enter My rest, although His
works were finished from the foundation of the world.
3สำหรับเราผู้มีความเชื่อแล้วจะได้เข้าสู่การพำนัก
คือการพำนักที่พระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า 4For He has somewhere spoken of the seventh
day in this way: And God rested on the seventh day from all
His works.
4และมีข้อหนึ่งที่ได้กล่าวถึงวันที่เจ็ดดังนี้ว่า
ในวันที่เจ็ดนั้น
พระเจ้าก็ได้ทรงหยุดพักการงานทั้งสิ้นของพระองค์ 5And again in this passage He said, They
shall not enter my rest. 5แต่ในที่เดียวกันกับที่ได้อ้างไว้ข้างบนนั้น
มีคำว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่การพำนักซึ่งเราจัดให้ 6Since therefore it remains for some to enter
it, and those who formerly received the good news failed to
enter because of disobedience, 6ที่จริงยังมีทางเข้าสู่การพำนักนั้น
แต่คนเหล่านั้นที่ได้ยินข่าวประเสริฐคราวก่อนไม่ได้เข้า
เพราะเขาไม่เชื่อฟัง 7again He appoints a certain day, Today,
saying through David so long afterward, in the words already
quoted, Today, if you hear His voice, do not harden your
hearts. 7ดังนั้นพระองค์ได้ทรงกำหนดไว้อีกวันหนึ่งคือ
วันนี้ ตามที่พระอง ค์ได้ตรัสทางดาวิดในเวลาต่อมานาน
ในข้อพระคัมภีร์ที่อ้างมาข้างบนแล้วว่า วันนี้ถ้า
ท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์
อย่าให้จิตใจของท่านดื้อรั้น 8For if Joshua had given them rest, God would
not have spoken of another day later on.
8เพราะว่าถ้าโยชูวาได้พาเขาเข้าสู่การพำนักนั้นแล้ว
พระเจ้าก็คงมิได้ตรัสในภาย หลังถึงวันอื่นอีก We are told to enter in to the Sabbath rest
provided by Christ.
เราจะบอกให้ "ป้อน"
เพื่อวันสะบาโตส่วนที่เหลือให้โดยพระคริสต์ The alternative is to harden our hearts
against Him, as the Israelites did in the wilderness.
ทางเลือกคือการแข็งหัวใจของเรากับเขาเป็นชาวอิสราเอลได้อยู่ในถิ่นทุรกันดาร Because of their unbelief, God denied that
generation of Israelites access to the Promised Land.
เพราะความไม่เชื่อของพวกเขาปฏิเสธพระเจ้ารุ่นของการเข้าถึงชาวอิสราเอลที่ไปยังดินแดนแห่งพันธสัญญา Hebrews ฮีบรู 3:11 11As I swore in my wrath,
They shall not enter my rest. 11ตามที่เราปฏิญาณด้วยความพิโรธว่า
เขาจะไม่ได้เข้าสู่การพำนักซึ่งเรา จัดให้ The writer of Hebrews begs us not to make the
same mistake by rejecting Gods Sabbath rest in Jesus Christ.
ผู้เขียนฮีบรูขอร้องไม่ให้เราทำผิดพลาดเดียวกันโดยการปฏิเสธส่วนที่เหลือวันสะบาโตของพระเจ้าในพระเยซูคริสต์ Hebrews ฮีบรู 4:9-11 9So then, there remains a
Sabbath rest for the people of God,
9ฉะนั้นจึงยังมีการพำนักสะบาโตสำหรับชนชาติของพระเจ้า 10for whoever has entered God's rest has also
rested from his works as God did from His.
10เพราะว่าผู้ใดที่ได้เข้าสู่การพำนักของพระเจ้าแล้ว
ก็ได้พักงานของตน เหมือนพระเจ้า
ได้ทรงพักพระราชกิจของพระองค์ 11Let us therefore strive to enter that rest,
so that no one may fall by the same sort of disobedience. 11เหตุฉะนั้น
ขอให้เราทั้งหลายพยายามที่จะได้เข้าสู่การพำนักนั้น
เพื่อจะได้ไม่มี
ผู้หนึ่งผู้ใดหลงไปเหมือนคนที่ไม่เชื่อฟังเหล่านั้น
ไม่มีส่วนที่เหลือวันสะบาโตอื่น ๆ นอกเหนือจากพระเยซูคือ He alone satisfies the requirements of the
Law, and He alone provides the sacrifice that atones for sin.
เขาคนเดียวที่ตอบสนองความต้องการของกฎหมายและเขาคนเดียวที่ให้การเสียสละที่ชดใช้บาป He is Gods provision for us, allowing us to
cease from the labor of our own works.
เขาเป็นบทบัญญัติของพระเจ้าสำหรับเราช่วยให้เราสามารถหยุดแรงงานของงานของเรา
เอง We dare not reject this one-and-only Way of
salvation.
เราไม่กล้าปฏิเสธนี้วิธีที่หนึ่งและคนเดียวของความรอด John ยอห์น 14:6 6Jesus said to him, I am the
way, and the truth, and the life. No one comes to the Father
except through Me. 6พระเยซูตรัสกับเขาว่า เราเป็นทางนั้น
เป็นความจริงและเป็นชีวิต
ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากจะมาทางเรา Gods reaction to those who choose to reject
His plan is seen in Numbers 15.
ปฏิกิริยาของพระเจ้าให้กับผู้ที่เลือกที่จะปฏิเสธแผนการของเขามีให้เห็นในเบอร์
15 There, a man was found gathering sticks on the
Sabbath day, in spite of Gods plain command to cease from
labor.
มีชายคนหนึ่งถูกพบเก็บฟืนในวันสะบาโตทั้งๆที่มีคำสั่งธรรมดาของพระเจ้าที่จะยุติการใช้แรงงานจาก This transgression was a willful sin, done
with boldness in broad daylight, in open defiance of divine
authority.
การละเมิดนี้ถูกบาปจงใจกระทำด้วยความกล้าในตอนกลางวันแสก
ๆ ในการต่อต้านการเปิดของผู้มีอำนาจของพระเจ้า Numbers กันดารวิถี 15:35 35And the LORD said
to Moses, The man shall be put to death; all the congregation
shall stone him with stones outside the camp. 35และพระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
ชายผู้นั้นต้องถึงตายชุมนุมชนต้องเอาหิน ขว้างเขาที่นอกค่าย So it will be with all who reject Gods
provision of Sabbath rest in Christ.
ดังนั้นมันจะเป็นกับทุกคนที่ปฏิเสธการให้พระเจ้าของส่วนที่เหลือวันสะบาโตใน
พระคริสต์ Hebrews ฮีบรู 2:3 3how shall we escape if we
neglect such a great salvation? It was declared at first by
the Lord, and it was attested to us by those who heard, 3ดังนั้นถ้าเราละเลยความรอดอันยิ่งใหญ่แล้ว
เราจะรอดพ้นไปอย่างไรได้ ความรอดนั้นได้เริ่มขึ้น
โดยการประกาศขององค์พระผู้เป็นเจ้าเอง
และบรรดาผู้ที่ได้ยินพระองค์
ก็ได้รับรองแก่เราว่าเป็นความจริง www.gotquestions.org/Thai ![]() ![]() Jesus Our Sabbath Rest |