Search the site

Twelve Basics for Living and Growing as a Christian
YWAM Discipleship by Dana Bratton
Legacy and Minstry Adventures of Dana Bratton
Peffect Storm: A Christian's Struggle with Depression
New Testament Expository Sermons vol. 1 Matthew 1-14
New Testament Expository Sermons vol. 2 Matthew 15-28
New Testament Expository Sermons vol. 3 Mark
New Testament Expository Sermons vol. 4 Luke 1-13
New Testament Expository Sermons vol 5 Luke 14-24
New Testament Expository Sermons vol. 6 John
Living Boldly: Acknowledging and Overcoming Fear
 
 
 

Sunday, December 22, 2013

 

2 Peter 3 The Day of the Lord Will Come

2 เปโตร 3 วันขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะมา

1 This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,

1 ดูก่อนพวกที่รัก   นี่เป็นจดหมายฉบับที่สองที่ข้าพเจ้าได้เขียนถึงท่านทั้งหลาย   และในจดหมายทั้งสองฉบับนั้น   ข้าพเจ้าได้สะกิดใจอันซื่อสัตย์ของท่านให้ระลึก

2 that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,

2 เพื่อท่านทั้งหลายจะได้จดจำถ้อยคำทั้งหลาย   ที่พวกผู้เผยพระวจนะบริสุทธิ์ได้กล่าวไว้เมื่อก่อน   และพระบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระผู้ช่วยให้รอดโดยบรรดาอัครทูต

3 knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.

3 จงรู้ข้อนี้ก่อนคือ   ในกาลสุดท้ายคนที่ชอบเยาะเย้ยจะเกิดขึ้น   และประพฤติตามใจปรารถนาของตน


So he's warned us concerning the false teachers that are going to arise.

ดังนั้นเขาจึงได้เตือนเราเกี่ยวกับครูสอนเท็จที่กำลังจะเกิดขึ้น

In the last days there also will be scoffers, and the scoffers are going to be ridiculing the idea of the coming again of Jesus Christ.

ในยุคสุดท้ายจะมีผู้เยาะเย้ยและผู้เยาะเย้ยกำลังจะเยาะเย้ยความคิดเรื่องการเสด็จมาอีกครั้งของพระเยซูคริสต์

When are the last days?  In a sense, the last days began when Jesus ascended into heaven.

เมื่อไหร่เป็นยุคสุดท้าย ในความหมาย  ยุคสุดท้ายได้เริ่มขึ้นแล้วเมื่อพระเยซูเสด็จขึ้นสู่สวรรค์

4 They will say, “Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”

4 และจะถามว่า   “คำที่ทรงสัญญาไว้ว่าพระองค์จะเสด็จมานั้นอยู่ที่ไหน   เพราะว่าตั้งแต่บรรพบุรุษหลับล่วงไปแล้ว   สิ่งทั้งปวงก็เป็นอยู่เหมือนเป็นอยู่ตั้งแต่เดิมทรงสร้างโลก”

5 For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God,

5 เพราะว่าเขาแกล้งลืมข้อนี้เสีย   คือโดยพระวจนะของพระเจ้า   ฟ้าสวรรค์ได้อุบัติขึ้นตั้งแต่โบราณ   และแผ่นดินโลกจึงได้เกิดขึ้นจากน้ำและมีน้ำล้อมรอบทุกด้าน

6 and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.

6 ด้วยน้ำนั้นเองชาวโลกที่มีอยู่ในขณะนั้น   ก็ได้ถูกทำลายให้พินาศไปเพราะน้ำท่วม

7 But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the Day of Judgment and destruction of the ungodly.

7 และโดยพระวจนะเดียวกันนั้นเอง   ท้องฟ้าและแผ่นดินโลกที่มีอยู่ในปัจจุบันนี้   ก็มีไว้สำหรับให้ไฟเผาผลาญ   คือเก็บไว้จนกว่าจะถึงวันทรงพิพากษาและวันพินาศแห่งบรรดาทุรชน 


The Bible clearly teaches that the active agent in creation was God's word - He spoke, and creation came into being.

พระคัมภีร์สอนอย่างชัดเจนว่าตัวแทนงานในการสร้างคือพระวจนะของพระเจ้า – พระองค์ทรงตรัสและการสร้างได้เกิดขึ้น


Peter's point is that things on this earth have not always continued the way the are now.  The earth was different when God first created it, then it was different again after the flood. 

ประเด็นของเปโตรคือสิ่งบนโลกนี้ไม่ได้ไปตามแบบทุกวันนี้เสมอไป โลกแตกต่างกันเมื่อพระเจ้าทรงสร้างขึ้นครั้งแรก     แล้วมันแตกต่างกันอีกครั้งหลังจากที่น้ำท่วม

Therefore no one should scoff at God's promise that He will make it different again, judging it not with water, but with fire. 

ดังนั้นไม่มีใครควรจะเย้ยหยันritสัญญาของพระเจ้าที่พระองค์จะทรงทำให้มันแตกต่างกันอีกครั้งไม่ทรงตัดสินลงโทษด้วยน้ำ แต่ด้วยไฟ

I believe many of the fossils that are found are from the flood that happened in Noah’s day.

ผมเชื่อว่าฟอสซิลมากมายที่พบมาจากน้ำท่วมที่เกิดขึ้นในสมัยโนอาห์

The same word that created all matter, and judged the world in the flood will one day bring a judgment of fire upon the earth.  

คำเดียวกันที่สร้างสิ่งต่างๆทั้งหมด    และตัดสินให้น้ำท่วมโลก   ในวันใดวันหนึ่งจะนำมาซึ่งการตัดสินลงโทษด้วยไฟบนแผ่นดินโลก

So God is going to judge the world again. Not with a flood but the next judgment will be a fiery judgment of God upon the earth.

ดังนั้นพระเจ้าจะพิพากษาโลกอีกครั้ง ไม่ใช่โดยน้ำท่วม    แต่การตัดสินลงโทษครั้งต่อไปจะเป็นคำพิพากษาด้วยไฟร้อนแรงของพระเจ้าบนแผ่นดินโลก

One thing that makes people scoff at judgment and the second coming of the Lord is the time that elapsed so far. 

สิ่งหนึ่งที่ทำให้ผู้คนเย้ยหยันที่การพิพากษาโลกและการเสด็จกลับมาครั้งที่สององค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นช่วงเวลาที่ผ่านไปไกล

“He hasn’t come yet, I don’t think He is coming at all” some might say. 

"พระองค์ยังไม่มาเลยผมไม่คิดว่าเขาจะมาที่" บางคนอาจจะบอกว่า

8 But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.

8 แต่ดูก่อนพวกที่รัก   อย่าลืมความจริงข้อนี้เสีย   คือวันเดียวของพระเจ้าเป็นเหมือนกับพันปี   และพันปีก็เป็นเหมือนกับวันเดียว

Time for us and time for God are not the same. 

เวลาของเราและเวลาของพระเจ้าจะไม่เหมือนกัน

Psalm บทเพลงสดุดี 90:4 4For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.

4 เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์  เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว  
หรือเหมือนยามเดียวในกลางคืน  

The reason God has not judged the world yet, and set the tribulation period into action is because of His grace and patience toward mankind, waiting for more people to come into His kingdom. 

เหตุผลที่พระเจ้ายังไม่ได้ทรงตัดสินโลกและกำหนดระยะเวลาแห่งความทุกข์ยาก  เป็นเพราะพระคุณและความอดทนของเขาที่มีต่อมวลมนุษยชาติ   ทรงรอให้ผู้คนจำนวนมากเข้ามาในอาณาจักรของพระองค์

9 The Lord is not slow to fulfill His promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance.

9 องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงเฉื่อยช้าในเรื่องพระสัญญาของพระองค์   ตามที่บางคนคิดนั้น   แต่พระองค์ได้ทรงอดกลั้นพระทัยไว้   เพราะเห็นแก่ท่านทั้งหลายมาช้านาน   พระองค์ไม่ทรงประสงค์ที่จะให้ผู้หนึ่งผู้ใดพินาศเลย   แต่ทรงปรารถนาที่จะให้คนทั้งปวงกลับใจเสียใหม่


Genesis ปฐมกาล  6:3 3 Then the LORD said, “My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years.”

3 พระเจ้าจึงตรัสว่า   “วิญญาณของเราจะไม่สถิตอยู่ในมนุษย์ตลอดกาล   เพราะมนุษย์เป็นแต่เนื้อหนัง   อายุของเขาจะไม่เกินร้อยยี่สิบปี”


The truth is that God will keep His promise, and without delay, according to His timing. 

ความจริงก็คือว่าพระเจ้าจะทรงรักษาสัญญาของพระองค์และโดยไม่ชักช้า  ขึ้นกับเวลาของพระองค์


Any perceived delay from our perspective is due to the longsuffering of God, who allows many as much time as possible to repent.  But then He will come suddenly.

ความล่าช้าใด ๆ รับรู้จากมุมมองของเราเนื่องจากการอดทนของพระเจ้า    ที่ช่วยให้เวลามากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้มากที่สุดเท่าที่มนุษย์จะสำนึกผิดกลับใจ   แต่แล้วพระองค์าก็จะเสด็จมาอย่างกะทันหัน


10 But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.

10 แต่ว่าวันขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้น   จะมาถึงเหมือนอย่างขโมยแอบย่องมา   และในวันนั้น   ท้องฟ้าจะล่วงเสียไปด้วยเสียงที่ดังกึกก้อง   และโลกธาตุจะสลายไปด้วยไฟ   และแผ่นดินโลกกับสิ่งสารพัดที่มีอยู่ในโลกนั้น   จะต้องไหม้เสียสิ้น  

11 Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,

11 เมื่อเห็นแล้วว่าสิ่งทั้งปวงจะต้องสลายไปหมดสิ้นเช่นนี้   ท่านทั้งหลายควรจะเป็นคนเช่นใดในชีวิตที่บริสุทธิ์และดีงาม

12 waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn!

12 จงเฝ้ารอและเร่งวันของพระเจ้าให้มาถึง   ซึ่งวันนั้นท้องฟ้าจะถูกไฟผลาญสลายไป   และโลกธาตุก็จะถูกไฟเผาให้สลายไป

13 But according to His promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

13 แต่ว่าตามพระสัญญาของพระองค์นั้น   เราจึงคอยท้องฟ้าอากาศใหม่และแผ่นดินโลกใหม่   ที่ซึ่งความชอบธรรมจะดำรงอยู่


Now we are looking for and hastening the coming of the day of God.

ตอนนี้เรากำลังมองหาและเร่งการมาถึงของวันของพระเจ้า

For more see www.wdbydana.com/sermon.html

 

2 Peter 3

 
 
Home  | Bibles Calvary Chapel at the Bridge Children Links |  Christian LinksDaily Devotions  ESL EFL Textbooks | Greece and Rome | Hospital Visitation | Just for Kids | Medical   Ministry Trips | Missionary Newsletter | Our Family | Salvation | Sermon Notes  | Thai Bible  Thai Flash CardsThai Language Course | Thailand Churches | Thailand Ministry | Web Design 

web design by Dana

top