God's Word for Today Colossians 3

June 15, 2013


Colossians โคโลสี 3 Seek the Lord, live in the spirit, serve others, and work heartily. 

There should be an excitement that goes with seeking spiritual things.   As children perhaps you played Hide and Go Seek, a fun game where one person after counting while other children are hiding the goes to seek the out to find them.   We are to seek the things of God.  So put in some effort to seek after God, to know Him and His ways better, primarily through the study of His Word. 


1If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

1ถ้าท่านรับการทรงชุบให้เป็นขึ้นมาด้วยกันกับพระคริสต์แล้ว   ก็จงแสวงหาสิ่งซึ่งอยู่เบื้องบนในที่ซึ่งพระคริสต์ทรงสถิตอยู่   คือประทับข้างขวาของพระเจ้า

2Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.

2จงเอาใจใส่สิ่งที่อยู่เบื้องบน   ไม่ใช่สิ่งซึ่งอยู่ที่แผ่นดินโลก

    Remember Paul wrote about this in Philippians ฟีลิปปี 4:8 8Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.

8ดูก่อนพี่น้องทั้งหลาย   ในที่สุดนี้ขอจงใคร่ครวญถึงสิ่งที่จริง   สิ่งที่น่านับถือ   สิ่งที่ยุติธรรม   สิ่งที่บริสุทธิ์   สิ่งที่น่ารัก   สิ่งที่ทรงคุณ   คือถ้ามีสิ่งใดที่ล้ำเลิศ   สิ่งใดที่ควรแก่การสรรเสริญ   ก็ขอจงใคร่ครวญดู

    So again we need to exercise some control over our thoughts and be careful what we expose ourselves to.  Paul says to think about what is pure, what is true, what is honorable. 

3For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

3เพราะว่าท่านได้ตายแล้ว   และชีวิตของท่านซ่อนไว้กับพระคริสต์ในพระเจ้า

4When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.

4เมื่อพระคริสต์ผู้ทรงเป็นชีวิตของเราทรงปรากฏ   ขณะนั้นท่านก็จะปรากฏพร้อมกับพระองค์ในศักดิ์ศรีด้วย

Galatians 2:20 and also Romans 6 told us that we are dead to sin and alive to Christ as believers.

20I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

20ข้าพเจ้าถูกตรึงไว้กับพระคริสต์แล้ว   ข้าพเจ้าเองไม่มีชีวิตอยู่ต่อไป   แต่พระคริสต์ต่างหากที่ทรงมีชีวิตอยู่ในข้าพเจ้า   ชีวิตซึ่งข้าพเจ้าดำเนินอยู่ในร่างกายขณะนี้   ข้าพเจ้าดำเนินอยู่โดยศรัทธาในพระบุตรของพระเจ้า   ผู้ได้ทรงรักข้าพเจ้า   และได้ทรงสละพระองค์เองเพื่อข้าพเจ้า

So now Paul again says since you are dead to sin, here is what you must do.

5Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

5เหตุฉะนั้นจงประหารโลกียวิสัยในตัวท่านเสีย   มีการล่วงประเวณี   การโสโครก   ราคะตัณหา   ความปรารถนาชั่ว   และความโลภ   ซึ่งเป็นการนับถือรูปเคารพ

6On account of these the wrath of God is coming.

6เพราะสิ่งเหล่านี้   พระอาชญาของพระเจ้าก็จะลงมา

7In these you too once walked, when you were living in them.

7ครั้งหนึ่งท่านเคยประพฤติสิ่งเหล่านี้ด้วย   ครั้งเมื่อท่านยังดำรงชีวิตอยู่กับสิ่งเหล่านี้

8But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.

8แต่บัดนี้   สารพัดสิ่งเหล่านี้ท่านจงเปลื้องทิ้งเสีย   คือความโกรธ   ความขัดเคือง   การคิดปองร้าย   การพูดให้ร้าย   คำพูดหยาบโลน

9Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices

9อย่าพูดมุสาต่อกัน   เพราะว่าท่านได้ปลดวิสัยมนุษย์เก่า   กับการปฏิบัติของมนุษย์นั้นเสียแล้ว

10and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.

10และได้สวมวิสัยมนุษย์ใหม่   ที่กำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ตามพระฉายของพระองค์ผู้ทรงสร้าง   ให้รู้จักพระเจ้า

Paul wrote to the Ephesians, much of the same things, that for these things the wrath of God is coming upon the earth. Therefore, we should not be guilty of these things.  Ephesians

เอเฟซัส5:5-6  5For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.

5ท่านจงรู้แน่ว่า   คนล่วงประเวณี   คนลามก   คนละโมบ   (ที่เป็นเหมือนคนที่นับถือรูปเคารพ)   จะมีส่วนในแผ่นดินของพระคริสต์และพระเจ้าเป็นมรดกก็หามิได้

6Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

6อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านด้วยคำพูดที่เหลวไหล   เพราะการกระทำเหล่านั้นเอง   พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญาแก่ผู้ที่ไม่เชื่อฟัง

As he was writing to the Galatians and was listing the works of the flesh,  Galatians กาลาเทีย 5:19-21 19Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,

19การงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัด   คือการล่วงประเวณี   การโสโครก   การลามก

20idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,

20การนับถือรูปเคารพ   การถือวิทยาคม   การเป็นศัตรูกัน   การวิวาทกัน   การริษยากัน   การโกรธกัน   การใฝ่สูง   การทุ่มเถียงกัน   การแตกก๊กกัน

21envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.

21การอิจฉากัน   การเมาเหล้า   การเล่นเป็นพาลเกเร   และการอื่นๆในทำนองนี้อีกเหมือนที่ข้าพเจ้าได้เตือนท่านมาก่อน   บัดนี้ข้าพเจ้าขอเตือนท่านเหมือนกับที่เคยเตือนมาแล้วว่า   คนที่ประพฤติเช่นนั้นจะไม่มีส่วนในแผ่นดินของพระเจ้า

The list is not comprehensive, he says and “things like these”.  And we see if we want to continue to live like that, then we “will not inherit the kingdom of God.”  Those actions are not allowed in the Kingdom of God.  Similar to Revelation วิวรณ์ 21:8 8But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”

8แต่คนขลาด   คนไม่เชื่อ   คนที่น่าเกลียดน่าชัง   คนที่ฆ่ามนุษย์   คนล่วงประเวณี   คนใช้เวทมนตร์   คนไหว้รูปเคารพ   และคนทั้งปวงที่พูดมุสานั้น   มรดกของเขาอยู่ที่ในบึงไฟและกำมะถันที่กำลังไหม้อยู่นั้น   นั่นคือความตายครั้งที่สอง”

Romans โรม 1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.

18เพราะว่าพระเจ้าทรงสำแดงพระพิโรธของพระองค์จากสวรรค์   ต่อความหมิ่นประมาทพระองค์   และความชั่วร้ายทั้งมวลของมนุษย์ที่เอาความชั่วร้ายนั้นบีบคั้นความจริง

Romans โรม 1:29-32

29They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,

29พวกเขาเต็มไปด้วยสรรพการอธรรม   ความชั่วร้าย   ความโลภ   ความมุ่งร้าย   ความอิจฉาริษยา   การฆ่าฟัน   การวิวาท   การล่อลวง   การคิดร้าย   พูดนินทา

30slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

30ส่อเสียด   เกลียดชังพระเจ้า   เย่อหยิ่งจองหอง   อวดตัว   ริทำชั่วแปลกๆ   ไม่เชื่อฟังบิดามารดา

31foolish, faithless, heartless, ruthless.

31โง่เขลา   กลับสัตย์   ไม่มีความรักกัน   ไร้ความปรานี

32Though they know God's decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.

32แม้เขาจะรู้พระบัญญัติของพระเจ้า   ที่ว่าคนทั้งปวงที่ประพฤติเช่นนั้นสมควรจะตาย   เขาก็ไม่เพียงประพฤติเท่านั้น   แต่ยังเห็นดีกับคนอื่นที่ประพฤติเช่นนั้นด้วย

So don't be deceived; don't let men deceive you. You cannot live after your flesh and inherit the kingdom of God. In believing in and accepting Christ as our Lord and Savior we have  renounced the life of the flesh. I'm dead to the flesh that I might be alive unto God in Christ, living after the Spirit.

11Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all, and in all.

11อย่างนี้ไม่เป็นพวกกรีกหรือพวกยิว   ไม่เป็นผู้ที่เข้าสุหนัตหรือไม่ได้เข้าสุหนัต   พวกคนต่างชาติหรือชาวสิเธีย   ทาสหรือไทก็ไม่เป็น   แต่ว่าพระคริสต์ทรงเป็นสารพัด   และทรงดำรงอยู่ในสารพัด  

12Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, compassion, kindness, humility, meekness, and patience,

12เหตุฉะนั้นในฐานะที่เป็นพวกซึ่งพระเจ้าทรงเลือกไว้   เป็นพวกที่บริสุทธิ์และเป็นพวกที่ทรงรัก   จงสวมใจเมตตา   ใจปรานี   ใจถ่อม   ใจอ่อนสุภาพ   ใจอดทนไว้นาน

Now Paul contrasts, these were the acts of the unbeliever, but now here is what we should put on instead.  Take off that old sin shirt and put on the new spiritual shirt.  Compare this list to the fruit of the Spirit.   Galatians กาลาเทีย 5:22-23

22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

22ฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้น   คือความรัก   ความปลาบปลื้มใจ   สันติสุข   ความอดกลั้นใจ   ความปรานี   ความดี   ความสัตย์ซื่อ

23gentleness, self-control; against such things there is no law.

23ความสุภาพอ่อนน้อม   การรู้จักบังคับตน   เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย

Going on in Colossians โคโลสี 3:13

13bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.

13จงผ่อนหนักผ่อนเบาซึ่งกันและกัน   และถ้าแม้ว่าผู้ใดมีเรื่องราวต่อกัน   ก็จงยกโทษให้กันและกัน   องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดยกโทษให้ท่านฉันใด   ท่านจงกระทำอย่างนั้นเหมือนกัน

Ephesians เอเฟซัส 4:32 32Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.

32และท่านจงเมตตาต่อกัน   มีใจเอ็นดูต่อกัน   และอภัยโทษให้กัน   เหมือนดังที่พระเจ้าได้ทรงโปรดอภัยโทษให้แก่ท่านในพระคริสต์นั้น

For more see www.wdbydana.com/sermon.html