Saturday, February 8, 2014

 

Revelation chapter 3 Letters to the churches of Sardis and Philadelphia

วิวรณ์ บทที่ 3 จดหมายถึงคริสตจักรของซาดิสและฟิลาเดล

1 “And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of Him who has the seven spirits of God and the seven stars.  “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.

1 “จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองซาร์ดิสว่า   'พระองค์ผู้ทรงมีพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า   และทรงมีดาวเจ็ดดวงนั้น   ได้ตรัสดังนี้ว่า   “ เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า   เจ้าได้ชื่อว่ามีชีวิตอยู่   แต่ว่าเจ้าได้ตายเสียแล้ว

2 Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of My God.

2 เจ้าจงตื่นขึ้นและกระตุ้นส่วนที่เหลืออยู่   ซึ่งจวนจะตายอยู่แล้วนั้นให้แข็งแรงขึ้น   เพราะว่าเราไม่พบการประพฤติของเจ้าที่ดีพร้อมในสายพระเนตรของพระเจ้า

3 Remember, then, what you received and heard. Keep it, and repent. If you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come against you.

3 เหตุฉะนั้นเจ้าจงระลึกว่าเจ้าได้รับและได้ยินอะไร   จงกระทำตามและกลับใจเสียใหม่   ถ้าเจ้าไม่เฝ้าระวัง   เราจะมาหาเจ้าเหมือนอย่างขโมย   และเจ้าจะไม่รู้ว่าเราจะมาหาเจ้าเมื่อไร

4 Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with Me in white, for they are worthy.

4 แต่ก็มีพวกเจ้าสองสามคนที่เมืองซาร์ดิส   ที่ไม่ได้กระทำให้เสื้อผ้าของตนมีมลทิน   และเขาเหล่านั้นจะแต่งตัวสีขาวเดินไปกับเรา   เพราะว่าเขาเป็นคนที่สมควรแล้ว

5 The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before My Father and before his angels.

5 ผู้ใดมีชัยชนะ   ผู้นั้นจะสวมเสื้อสีขาว   และเราจะไม่ลบชื่อผู้นั้นออกจากหนังสือแห่งชีวิต   เราจะรับรองชื่อผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเรา   และต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์

6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

6 ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณได้ตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด'

At the time Jesus spoke these words to John, the ancient city of Sardis had seen its best days and had started to decline.

ในเวลาที่ พระเยซูตรัสคำ เหล่านี้ กับยอห์น  เมืองโบราณชื่อ ซาดิส ได้เคยเป็นเมืองที่อยู่ดีที่สุดมาบัดนี้เริ่มเสื่อมลง

Yet it was a wealthy city, being situated at the junction of several important roads and trade routes.

แต่  มันก็เป็นเมืองที่ร่ำรวย ที่ตั้งอยู่ชุมทางของถนนที่สำคัญหลายแห่ง และเส้นทางการค้า

The connection between Sardis and money - easy money - was well known in the ancient world.  

เมืองซาดิส เกี่ยวพันเรื่องการเงิน – หาเงินง่าย - เป็นที่รู้จักกันดีในโลกยุคโบราณ

It is of interest to note that the first coinage ever to be minted in Asia Minor was minted in Sardis.1

น่าสนใจที่จะทราบว่าการผลิตเหรียญครั้งแรก  ที่เคยผลิตเป็นเหรียญตราใช้ในเอเชียไมเนอร์ ถูกผลิตเป็นเหรียญตราที่เมืองซาร์ดิส

Jesus says He has not found their works complete.

พระเยซู ตรัสว่าพระองค์ไม่ทรงพบว่าความประพฤติของพวกเขาดีพร้อม

Pastor Chuck Smith suggests the church of Sardis represents the Reformation. 

บาทหลวง ชัค สมิธ ชี้ให้เห็นว่าคริสตจักรเมืองซาดิส มีความหมายถึงการปฏิรูป

Which was good but did not go far enough in purifying the Church, instead Babylonian practices were adopted. 

ซึ่งเป็นสิ่งที่ดี แต่ไม่ถึงขนาดชำระให้คริสตจักรบริสุทธิ์    ดังนั้นการปฏิบัติแบบชาวบาบิโลนได้ถูกนำมาใช้แทน

Such as the date and some of the ways we celebrate Christmas are Babylonian. 2 

เช่นวันที่และแบบอย่างที่เรา เฉลิมฉลองคริสตมาส เป็นแบบชาวบาบิโลน

Although the situation of the city was ideal for defense, as it stood high above the valley of Hermus and was surrounded by steep cliffs almost impossible to scale, Sardis had twice before fallen because of overconfidence and failure to watch.

แม้ว่าสถานที่ตั้งของเมืองเหมาะสมสำหรับการป้องกัน เพราะมันตั้งอยู่สูงเหนือหุบเขาเฮอร์มัส และถูกล้อมรอบด้วยหน้าผาสูงชันเกือบจะวัดไม่ได้    ซาดิสเคยเป็นเมืองที่ป้องกันได้สองครั้ง ก่อนที่มันจะเสื่อมลง  เนื่องจากความเชื่อมั่นเกินไป และข้อผิดพลาดในการเฝ้าระวัง

In 549 B.C. the Persian King Cyrus had conquered the city.3

ใน 549 ก่อนคริสต์กาล กษัตริย์ไซรัส แห่งเปอร์เซีย พิชิตเมืองนี้ได้

Jesus says, “I know your works, that you have a name that you are alive”

พระเยซูตรัสว่า " เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า ว่าเจ้าได้ชื่อว่ามีชีวิตอยู่”  

What a church is and what a church does is never hidden from Jesus. 

สิ่งที่คริสตจักรเป็น   และสิ่งที่ คริสตจักรทำ ไม่เคยปิดบังซ่อนไว้จากพระเยซู

That you have a name that you are alive: Jesus knew the church at Sardis had a name - that is, a reputation - of life and vitality.

ที่เจ้ามีชื่อ   ที่เจ้ายังมีชีวิตอยู่: พระเยซูทรงรู้จักคริสตจักรซาดิส- นั่นคือ ชื่อเสียง- มีชีวิตและ มีกำลังเข้มแข็ง

If you looked at the church of Sardis, you would see signs of life and vitality. In the church of Sardis, like the city of Sardis, everything seemed alive and good.

หากคุณดูที่คริสตจักรซาดิส  คุณจะเห็นสัญญาณของชีวิตและกำลังเข้มแข็ง  ใน คริสตจักรซาดิส   เช่นเดียวกับเมืองซาดิส   ทุกอย่างดูเหมือนจะมีชีวิตอยู่และดี

What Jesus has against the church at Sardis.  “But you are dead.”

สิ่งที่พระเยซูต่อว่าคริสตจักรซาดิสคือ  "แต่เจ้าตายเสียแล้ว"

Despite their reputation of life, Jesus saw them for what they really were.

แม้พวกเขาจะมีชื่อเสียงว่ามีชีวิต  พระเยซูทรงเห็นพวกเขาอย่างที่พวกเขาเป็นจริงๆ

But you are dead shows that a good reputation is no guarantee of true spiritual character.

แต่เจ้าตายแล้ว แสดงให้เห็นว่า ชื่อเสียงที่ดีไม่ใช่การรับประกันว่ามีลักษณะฝ่ายวิญญาณแท้จริง

Despite their good appearance, Jesus saw them for what they really were. 

แม้พวกเขาจะมี ลักษณะภายนอกที่ดี    พระเยซูทอดพระเนตรเห็นพวกเขาอย่างที่พวกเขาเป็นจริงๆ

This indicates no struggle, no fight, no persecution.

นี้แสดงว่าไม่มีการดิ้นรน ไม่มีการต่อสู้ ไม่มีการกดขี่ข่มเหง

It wasn't that the church at Sardis was losing the battle.

ไม่ใช่ว่า คริสตจักรซาดิสกำลังแพ้ในสงครามการต่อสู้

A dead body has lost the battle, and the fight seems over.

ศพเดียวแพ้การต่อสู้  และการต่อสู้ดูเหมือนว่าเลิก

In this letter, Jesus doesn't encourage the Christians in Sardis to stand strong against persecution or false doctrine, probably because there simply wasn't a significant danger of these things in Sardis.

ในจดหมายฉบับนี้ พระเยซูไม่ทรงสนับสนุนให้คริสตชนที่เมืองซาร์ดิสตั้งมั่นต่อต้านการกดขี่ข่มเหงหรือความเชื่อที่สอนผิด อาจจะเป็นเพราะไม่มีสิ่งใดอันตรายร้ายแรงในซาดิส                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Being dead, the church in Sardis presented no significant threat to Satan's domain, so it wasn't worth attacking.

สภาพที่ตายแล้ว  คริสตจักรซาร์ดิสไม่เสนอการเตือนภัยอันตรายที่สำคัญยิ่งต่ออาณาจักรซาตาน  ดังนั้นจึงไม่คุ้มค่าต่อการโจมตี

What Jesus wants the church at Sardis to do.  “Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God.”

สิ่งที่พระเยซูทรงปรารถนาให้ คริสตจักรซาดิสทำ   " เจ้าจงตื่น และกระตุ้นส่วนที่เหลืออยู่ ซ฿งจวนจะตายอยู่แล้วนั้น เพราะว่าเราไม่พบการประพฤติของเจ้าที่ดีพร้อมในสายพระเนตรของพระเจ้า"

“Remember how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you.”

"จงระลึกว่าเจ้าได้รับ และได้ยินอะไร จงกระทำตามและกลับใจเสียใหม่ ถ้าเจ้าไม่ระวัง เราจะ มาหาเจ้าเหมือนอย่างขโมย และเจ้าจะไม่รู้ว่าเราจะมาหาเจ้าเมื่อไร"

“You have a few names even in Sardis who have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white, for they are worthy.”

"แต่ก็มีพวกเจ้าสองสามคนที่เมืองซาดิส ที่ไม่ได้กระทำให้ เสื้อผ้าของตนมีมลทิน และเขาเหล่านั้นจะแต่งตัวสีขาวเดินไปกับเรา เพราะว่าเขาเป็นคนที่สมควรแล้ว"

This first instruction from Jesus tells them they need to examine and protect, strengthening what they have.

คำสอน ครั้งแรกจาก พระเยซู บอกว่าพวกเขา จำเป็นต้องตรวจสอบ และ ป้องกัน เสริมสร้างกำลัง สิ่งที่พวกเขามี

The things which remain tells us that though the spiritual condition of the church of Sardis was bad, it wasn't hopeless.

หลายสิ่งที่ ยังคงเหลืออยู่ บอกเราว่า แม้ว่าสภาพ ทางจิตวิญญาณ ของ คริสตจักรเมืองซาดิสไม่ดี มันก็ไม่ สิ้นหวัง

Spiritually, there were things which remain that could be strengthened. Jesus had not given up on them, and it was late, but not too late.4

ฝ่ายจิตวิญญาณ ยังมีหลายสิ่งที่ยังคงเหลืออยู่  ที่จะมีความเข้มแข็ง    พระเยซูไม่เคยทรงยกเลิกสิ่งเหล่านั้น  และมันก็สายแล้ว แต่ไม่สายเกินไป

7 “And to the angel of the church in Philadelphia write: ‘The words of the holy one, the true one, who has the key of David, who opens and no one will shut, who shuts and no one opens.

7 “จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองฟีลาเดลเฟียว่า   พระองค์ผู้บริสุทธิ์ผู้สัตย์จริง   ผู้ทรงถือลูกกุญแจของดาวิด   ผู้ทรงเปิดแล้วจะไม่มีผู้ใดปิด   ผู้ทรงปิดแล้วไม่มีผู้ใดเปิดได้  

8 “‘I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut. I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name.

8 “ เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า   ดูเถิด   เราได้ตั้งประตูซึ่งเปิดไว้ตรงหน้าพวกเจ้า   ประตูนี้ไม่มีใครปิดได้   เรารู้ว่าเจ้ามีกำลังเพียงเล็กน้อย   แต่กระนั้นเจ้าก็ได้ประพฤติตามคำของเรา   และไม่ได้ปฏิเสธนามของเรา

Isaiah 22:21-22 21 and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

21 เราจะเอาเสื้อยศของเจ้ามาสวมให้เขา  และจะเอาผ้าคาดของเจ้าคาดเขาไว้   และจะมอบอำนาจปกครองของเจ้าไว้ในมือของเขา   และเขาจะเป็นดังบิดาแก่ชาวเยรูซาเล็ม   และแก่เชื้อวงศ์ยูดาห์

22 And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.

22 และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา   เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด   เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด

Verse 9

ข้อ 9

9 Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie—behold, I will make them come and bow down before your feet and they will learn that I have loved you.

9 ดูเถิด   เราจะทำให้พวกธรรมศาลาของซาตานที่พูมุสาว่า  เขาเป็นพวกยิว  และไม่ได้เป็นนั้น มากราบลงแทบเท้าของเจ้า   และให้เขารู้ว่า   เราได้รักพวกเจ้า

10 Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.

10 เพราะเหตุที่เจ้าได้ประพฤติตามคำของเรา คือให้มีความอดทน เราจะป้องกันเจ้าให้พ้นจากช่วงเวลาแห่งการทดลองใจ   ซึ่งจะมีทั่วทั้งโลก   เพื่อจะลองใจคนทั้งปวงที่อยู่ในโลก

11 I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.

11 เราจะมาในเร็ว ๆนี้   จงยึดมั่นในสิ่งที่เจ้ามี   เพื่อไม่ให้ผู้ใดชิงเอามงกุฎของเจ้าไปได้

12 The one who conquers, I will make him a pillar in the temple of my God. Never shall he go out of it, and I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down from my God out of heaven, and my own new name.

12 ผู้ใดมีชัยชนะ   เราจะตั้งให้ผู้นั้นเป็นหลักอยู่ในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา   และผู้นั้นจะไม่ออกไปนอกพระวิหารอีกเลย   และที่ตัวของผู้นั้นเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเรา   และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา   คือนครเยรูซาเล็มใหม่   ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา   และเราจะจารึกนามใหม่ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย

13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’

13 ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณได้ตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด'

for more see www.wdbydana.com/sermon.html

Revelation 3